店員とお客との会話 予約編

海外のレストランで食事する場合には、事前に予約をするのが一般的と言われています。 ただ「レストランに予約するためには電話で英語を話さなければいけない」という点を考えると、躊躇してしまう人も多いのでは?

実は、ちょっとしたフレーズや一定のパターンさえ覚えておけば、ハードルが高く感じられる電話で英語を話すのも、スムーズにできるようにになります。 まずは、基本のパターンを覚えましょう。

店員(以下A):Thanks for calling. This is Tsubaki restrant.(How can I help you? )
(お電話ありがとうございます。椿レストランです)
お客(以下B):Hi. I’d like to make a reservation for tonight dinner,please.
(今夜、ディナーの予約を入れたいのですが)

A:Sure. How many of you?
(何名様でしょうか?)
B:two people, please.
(2名です)

A:Ok. And what time would you like?
(何時のご予約でしょうか?)
B:6:30, please.
(6時半でお願いします)

A:Ok. And your name and phone number please.
(わかりました。お名前と電話番号をお伺いいたします)
B:My name is yamada. And my phone number is 1234-5678.
(山田と申します。電話番号は1234-5678です)

A:Ok. I repeat your reservation. Mr.Ymada, two people, at 6:30 tonight. Is that correct?
(それでは予約を確認いたします。山田様、今晩6時半に二名様のご予約で間違いなかったでしょうか)
B:Yes. Thank you very much.
(間違いありません。ありがとうございます)

A:You are mostly welcome. See you tonight then. Bye.
(それでは今晩、お待ちしております)
B:Ok. Bye.
(どうも)

レストランに電話をかけた時、電話に出た店員は「How can I help you?」というフレーズまでをワンセットで言うことが多いです。。 尚、店員は早口で一気に話すので、聞き取れないことも多いですが、話している内容は「お電話ありがとうございます」という意味と同じなので、焦らなくても大丈夫。

誰かにものを頼む時には、語尾に出来るだけ「please」を付ける方がスマート。 相手が受ける印象もこの一言が添えられているだけでかなり違って来ます。

電話番号がわからない場合は、宿泊先のホテル名を伝えると良いでしょう。

レストランの電話予約の際に、知っておくと便利なフレーズが「I’d like to ~(~したいのですが)」。 このフレーズはレストラン以外の場面でもオールマイティに使えますので覚えておくと便利です。

I’d like to see the menu for desert, please.
(デザートメニューを見せてもらいたいのですが)
I’d like to buy some cosmetics for my mother, please.
(母親用の化粧品を買いたいのですが)
I’d like to have some water for my kids, please.
(子ども達にお水を頂きたいのですが)

スポンサード リンク

食べ物や飲み物の注文時に使うフレーズ

レストランにて
店員(以下A):Hi. Are you ready to order?
(注文宜しいでしょうか?)
お客(以下B):Yes, please. Can I have a garden salad and a chicken sandwich. (はい。ガーデンサラダを一つと、チキンサンドウィッチを一つお願いします)

A:Any drinks for you?
(飲み物はいかがなさいますか)
B:Can I get an iced coffee, please.
(アイスコーヒーを下さい)

A:Is that all?
(以上で宜しかったでしょうか?)
B:Yes, that’s all. Thank you.
(はい、結構です)

「Can I have (get)~(~を貰えますか?)」はレストランやカフェ、ファーストフードやフードコートなどで良く使う英語表現なので覚えておきましょう。

尚、「can」の代わりに「could」を使うと、より丁寧な印象になります。 特別なお願をする際や、ドレスコードがある場所で好まれる表現です。

Could I get two tall size long black, please.
(トールサイズのブラックコーヒーを二つ頂けますか?)
Could I get those cookies and some of cakes, please.
(クッキーとケーキをいくつか頂いても宜しいですか?)

もし、飲み物が必要ない時には素直に「No thank you(結構です)」と言えばOK。 また、普通の飲料水が欲しい時には 「Can I get a grass of plain water, please」と言いましょう。

コーヒーショップにて
店員(以下A):Hi. What can I get you?
(ご注文は?)
お客(以下B):Can I have just a long black, please.
(ブラックコーヒーを下さい)

A:Would you like to have a doughnut with your coffee? It’s only a $1 extra if you like.
(もし宜しければ、1ドル追加するだけでドーナツが付けられますが、いかがですか?)
B:Oh, ok. That’s sounds nice! I’ll have that too then. Thanks to mention it.
(そうなんですか?じゃあ、そうして下さい。教えてくれてありがとう)

A:You are welcome!
(どういたしまして!)

「Can I have~」と同じく、レストランやお店でものを買う時に使う事の多い「I’ll have~(~を貰います、~にします)」という英語表現は思いがけないオファーを貰った時などにもよく使います。

I’ll have a fish of the day, please.
(「本日の魚料理」を頂きます)
I’ll have that soap, please.
(その石けんに決めました)
I’ll have a grass of red wine, please.
(赤ワインを一杯貰います)

食事中や会計で利用する英語フレーズ

食事中にて
店員(以下A):This is fillet steak.
(ヒレステーキの方は?)
お客(以下B):Yes. That’s for me. Thanks. Do you have any steak sauce?
(私です。ステーキソースはありますか?)

A:Sure. Which one would you like A Barbecue or a garlic?
(ございます。バーベキューとガーリック、どちらになさいますか?)
B:I’ll have a garlic, please.
(ガーリックでお願いします)

~~店員がソースを持ってくる~~

A:Here’s your sauce. Is there anything else?
(お待たせいたしました。他にご用件は?)
B:No. I’m fine. Thanks.
(大丈夫です。)

A:That’s great. Enjoy your meal.
(それでは、お食事をお楽しみください)
B:We will. Thank you.
(ありがとうございます)

ソースや塩コショウなど何かが欲しくなった時によく使うのが「Do you have~(~はありますか?)」というフレーズ。 レストラン以外でもよく使うフレーズなので、しっかり使いこなせるようにしてましょう。

Do you have any dressing for my salad?
(サラダ用ドレッシングはありますか?)
Do you have any other sauce beside this one?
(これ以外にもソースがありますか?)
Do you have small plate and spoon for my kids?
(子ども用に小さなお皿とスプーンがありますか?)
Do you have bigger(smaller) size of this meal?
(これと同じメニューで、もう少し大き目(小さめ)はありますか?)

会計にて
お客(以下B):Excuse me. Can I have a bill, please.
(すみません、お会計をお願いします)
店員(以下A):Sure. I will bring that right away.
(かしこまりました)

B:Thank you.
(お願いします)
A:Here’s your bill.
(こちらがお会計になります)

B:Can I use a credit card?
(クレジットカードは使えますか?)
A:Yes, you can.
(はい、使えます)
B:That’s great. Thanks a lot.
(じゃあ、カードでお願いします)

「お会計をお願します」と店員さんを呼ぶ場合には必ず最初に「excuse me」と言って声をかけます。シンプルに「Bill please.」でもOKです。

スポンサード リンク

フロントデスクとの会話 チェックイン編

海外のホテルに到着した際のフロントデスクとの会話です。

フロント(以下A):Hi. Welcome to ABC hotel. How can I help you?
(ようこそ、ABCホテルへ)
お客(以下B):Hi. My name is kitano. I have a reservation for three nights from today.
(北野と申します。今晩から3泊の予定で予約が入っている筈ですが)

A:Ok. One moment please.
(かしこまりました。少々お待ち下さい)

~~予約確認中~~

A:Yes. Mr.Kitano. We have your reservation for one family room for three nights. Would you like checking in?
(お待たせいたしました。北野様、ファミリールーム一室ご利用で、本日より3泊のお予約を頂いております。チェックインで宜しかったでしょうか?)
B:Yes, please.
(お願いします)
A:Ok. Could you fill out this form for me, please.
(かしこまりました。それではこちらのフォームにご記入願います)

~~フォームの記入~~

A:Thank you. May I have your credit card for deposit?
(ありがとうございます。デポジット用にクレジットカードをお借りしても宜しいでしょうか)
B:Sure. Here it is.
(もちろん)

A:Thank you. Now, your room number is 4008 and this is your card key for your room.
(ありがとうございます。本日は4008号室のお部屋をご用意させて頂きました。こちらがお部屋のカードキーでございます)
B:Ok. Thank you very much.
(ありがとうございます)

ホテルのチェックインの際のフロントデスクとのやり取りでは、まず「I have a reservation for ○○nights(○○の部分に宿泊日数を入れる)」と言って、予約済みである事を告げます。

その後に「my name is~」というお決まりの英語表現で名前を告げて、予約を確認してもらいます。 予約の確認が取れれば、必要事項を記入して、部屋のカギを受け取る、というのが一連の流れです。

ホテル滞在中によく使うフレーズ

タオルを余分に貰いたい
お客(以下B):Hi. This is room 1234. Could I get extra bath towels?
(すみません。1234号室ですが、バスタオルを余分に頂けないでしょうか)
フロント(以下A):Certainly, how many would you like?
(かしこまりました。何枚ほどでしょうか?)
B:Two would be better.
(2枚程あると助かります)

A:We’ll get the people to send them right away for you.
(それでは、係の物が早急にお部屋の方へお持ちいたします)
B:Thank you very much.
(ありがとうございます)

部屋の設備の不具合
お客(以下B):Hi. I’m calling from room 1001. My room’s kettle is not working so could you please replace it for me?
(すみませんが、部屋の電気湯沸かし器が壊れている様なので、変えてもらえますか?)
フロント(以下A):Certainly, we’ll get the people to send a new one right away for you.
(かしこまりました。早急に係の物が新しい物をお持ちいたします)
B:Thanks a lot.
(ありがとう)

明日の朝のタクシーの予約
お客(以下B):Hi. Could I ask you to make a booking for a taxi for tomorrow morning for me?
(明日の朝のタクシー予約をお願しても宜しいでしょうか?)
フロント(以下A):Certainly, what time would you like?
(かしこまりました。何時のご予約でしょうか)
B:At 7:30 please.
(7時半でお願いします)

A:Ok, and where to?
(どちらへ向かわれますか?)
B:Go to the international air port, please. (国際空港です)

A:Ok, we’ll arrange that for you right away.
(了解致しました。それでは直ちに予約をお入れ致します)
B:Thank you very much.
(宜しくお願いします)

上のようなホテルでのシチュエーションで使われている「could」は、何かを頼みたい時に欠かせない助動詞です。 いくつかの英語表現を覚えておくと便利です。

特に、何か特別なお願い事をする場合に使う英語表現(「Could you please~(~をして頂けますか?)」と「Could I get~ (~を貰えますか?)」)は覚えておきましょう。

(ホテルロビーやパーティなど)
Could I get some more cookies for my kids?
(子ども達にもう少しクッキーを頂いても宜しいですか?)

(レストランで食事中)
Could I get a clean plate for both of us?
(新しいお皿を2人分頂けますか?)

(慣れない土地やホテルで)
Could you please call a taxi for me?
(タクシーを呼んで頂けますでしょうか?)

(宿泊先に到着したとき)
Could you please help me to carry my luggage to the room?
(部屋まで荷物を運ぶのを手伝って頂けますか?)

ホテル周辺でおすすめのレストランを聞く
お客(以下B):Hi. We are trying to find some restaurant not too far from here for dinner tonight, is there any nice restaurants that you could recommend for us?
(今夜の夕食に近くのレストランを探しているのですが、この界隈でおすすめのレストランはありますか?)
フロント(以下A):Certainly yes, we have a good Italian restaurant just across the street and also we have a nice Thai restaurant just around the corner.
(もちろん、ございます。通り向かいにイタリアンレストラン。すぐそこの角を曲がった所にタイレストラン。どちらも評判の良いレストランですよ)

B:Well… I have no idea! Which one is the most popular?
(う~ん、どちらにしようか迷うな…。どちらの方がより人気ですか?)
A:It’s depends on what kind of restaurant would you like. If you’d prefer to have some exotic dish then the Thai restaurant would be better for your choice.
(どの様なお食事がしたいかに依りますね。もしお客様が異国情緒溢れる料理を楽しみたいのでしたら、タイレストランの方をおすすめ致しますが。)

B:I see. I’ll try the Thai restaurant then. I’d love to have something different especially while I’m on trip.
(そうですか…。じゃあ、タイレストランに行ってみようかな。旅行中は特に普段とは違った味を楽しみたいですから。)
A:Would you like me to make a reservation for you?
(もし宜しければ、予約までお取りしましょうか?)

B:That would be wonderful. Thanks for everything!
(そうして頂けると助かります。何から何まで、ありがとう)
A:It’s my pleasure.
(どう致しまして。)

ホテルだけに限らず、どこかに行きたい時や何かを探している時によく使うのが、「Is there any ○○ that you could recommend(おすすめの○○はありますか?)」というフレーズ。

「おすすめのレストラン聞きたい」とき以外にも、様々なシチュエーションで応用できます。

Is there any book that you could recommend for my son? He just started to read a book lately so it has to be really basic one.
(息子におすすめの本はありますか?つい最近本を読める様になったばかりなので、それなりの内容が好ましいです)
I have a friend who is learning English. Is there any good movie that you could recommend to use it for learning?
(英語を学習中の友達がいます。彼女の勉強に役立ちそうなおすすめ映画はありますか?)

スポンサード リンク

このページの先頭へ